Recetarios históricos de la Biblioteca Nacional del Perú son declarados Patrimonio Cultural de la Nación

FonzieFonzie es un usuario verificado

Miembro de oro
Posteador destacado
Registro
5 May 2020
Temas
1.979
Mensajes
9.130
Likes
5.472
Puntos
600
Ubicación
Perú
Cuando el cebiche se preparaba sin limón y se escribía con s: los secretos de los recetarios nombrados Patrimonio Cultural de la Nación

La Biblioteca Nacional del Perú anunció que nueve recetarios publicados entre 1902 y 1962 han sido nombrados Patrimonio Cultural de la Nación. A través de sus páginas, se ve la evolución de los platos que conforman nuestra identidad gastronómica.​


La Biblioteca Nacional del Perú anunció que nueve recetarios publicados entre 1902 y 1962 han sido reconocidos como Patrimonio Cultural de la Nación. Estos documentos reflejan la evolución de la cocina peruana y permiten entender cómo los platos tradicionales se transformaron a lo largo del tiempo, desde el cebiche escrito con “s” y preparado con naranja agria, hasta la incorporación de influencias extranjeras como la francesa, italiana, china y japonesa.

Nueve recetarios custodiados por la BNP son Patrimonio Cultural de Nación.

Nueve recetarios custodiados por la BNP son Patrimonio Cultural de Nación.


Los recetarios muestran no solo recetas, sino también la visión de la sociedad de cada época. En ellos se aprecia la presencia de la cultura andina, afrodescendiente e hispana, además de la influencia de inmigraciones que enriquecieron la gastronomía nacional. Platos como la pachamanca, el cuy, el arroz verde amazónico y preparaciones con quinua, charqui o chanfainita aparecen junto a dulces y técnicas de repostería que marcaron la identidad culinaria del país.

La receta, técnica y preparación de la pachamanca se fue escribiendo a los largo de las décadas en distintos recetarios. La influencia andina se mantuvo presente en sus páginas.

La receta, técnica y preparación de la pachamanca se fue escribiendo a los largo de las décadas en distintos recetarios. La influencia andina se mantuvo presente en sus páginas.


Entre las publicaciones destacan el “Manual del nuevo dulcero peruano” (1902), el “Nuevo manual de la cocina peruana” (1910) y “El amigo del hogar” (1934), este último con recetas para enfermos y convalecientes. También sobresale “Chifa: recetas de arte culinario chino” (1954), que evidencia el intercambio cultural con la comunidad china en el Perú. Estos textos, en muchos casos anónimos, buscaban democratizar la cocina y ponerla al alcance de todas las familias, rompiendo con la elitización que antes limitaba el acceso a las recetas.

“La mesa peruana, o sea el libro de las familias. Precedido del arte de trinchar” (1924), publicado originalmente en Arequipa por el año 1867, muy difícil de encontrar en bibliotecas.

“La mesa peruana, o sea el libro de las familias. Precedido del arte de trinchar” (1924), publicado originalmente en Arequipa por el año 1867, muy difícil de encontrar en bibliotecas.


La BNP anunció que estos recetarios serán digitalizados y reproducidos en ediciones facsimilares para que el público pueda acceder a ellos. Con esta medida, el Estado peruano no solo protege estos bienes bibliográficos, sino que garantiza su difusión y uso como fuente de investigación y preservación cultural. Así, se asegura que las generaciones futuras puedan conocer cómo se construyó la tradición culinaria que hoy posiciona al Perú como referente mundial de la gastronomía.

“Chifa: recetas de arte culinario chino” (1954) del Sr. Chang Wang, con influencias de la cultura china y su intercambio de ingredientes con la nuestra.

“Chifa: recetas de arte culinario chino” (1954) del Sr. Chang Wang, con influencias de la cultura china y su intercambio de ingredientes con la nuestra.



 
Última edición:

Atrás
Arriba