Francisca Aronsson confiesa que se avergonzaba de cómo hablaba: “El acento peruano que tenía era de pituca” y usuarios critican su dejo español |VIDEO

Soldieskereo9Soldieskereo9 es un usuario verificado

Miembro de honor
Miembro de honor
Posteador destacado
Registro
24 Jul 2020
Temas
5.981
Mensajes
36.577
Likes
27.455
Puntos
0
Ubicación
Los Santos
La joven actriz Francisca Aronsson respondió a las críticas por tener dejo español cuando es peruana.



Francisca Aronsson llegó al Perú tras pasar varios meses viviendo en España. La actriz estuvo en ‘Amor y Fuego’ para promocionar su película “Reinas sin corona” y hablar sobre las críticas que ha recibido por su dejo español. Según explicó, ella ha vivido en diferentes países, por lo que tiene distintas culturas y acentos.


“Por el trabajo de mis papás tengo la suerte de conocer diferentes culturas y también diferentes acentos. Mi mamá es peruana y mi papá es de Suecia. Yo viví en el Perú 5 años, ahora tengo acento neutro, pero el acento peruano que tenía era de pituca cuando tenía 8 o 9 años, ahora digo ‘Dios mío’. ¿Realmente el acento peruano cuál es?”, dijo.




La joven de 16 años aseguró que se siente “más peruana que la papa” y que hable distinto no implica que se aleja de sus raíces.

“No significa que hable de otra manera, deje de… pasa a segundo plano. Mi mamá físicamente en muy peruana y mi papá es muy gringo, tengo esa combinación tan rica de culturas y también físico. Cuando me ves no sabes de dónde soy”, acotó.


Francisca aclara el porqué su dejo español y responde a las críticas

La jovencita Francisca Aronsson, quien está brillando en Europa, se pronunció por la lluvia de críticas que ha recibido por hablar como española cuando es peruana. La actriz aseguró que no le molestan los comentarios, sin embargo, se justificó diciendo que prefiere un acento neutro que el peruano para producciones en el exterior.



esg.png


“Realmente me los tomo con mucha gracia (ríe). Aquí toda la gente en España es como “Fran, no tienes acento español. Tienes un acento latinoamericano, pero no peruano, sino un acento como una combinación. Tengo 16 años, estoy siempre viajando por tantos países por el trabajo de mis papás, por mi trabajo, hablo con tantas personas de diferentes nacionalidades, es normal”, dijo.

En declaraciones para La República, precisó que escucha muy bien el pronunciamiento de las palabras en Europa y que es totalmente inconsciente que hable como española.



“Al tener tan buen oído, se nos pega cualquier tipo de acento y comenzamos a hablar de una forma y de otra… Pero que no piensen que estoy hablando de tal forma porque sí es inconsciente. También trato de no pegarme a un acento peruano, prefiero tener un acento neutro por si me sale una producción en otro país yo esté accesible a poder explorar y agarrar el acento que necesite. Si me piden que sea española en España, pues voy a hacer un acento español, si me piden que haga de mexicana, voy a hacerle mexicana porque para eso estoy, para eso somos actores”, agregó.

Francisca sobre estreno de película ‘Reina sin corona’
La actriz Francisca Aronsson contó a Trome que interpretar a ‘Jimenita’ en la película ‘Reinas sin corona’ ha sido uno de los retos más desafiantes en su carrera actoral. Además, comentó que tiene muchas expectativas con el estreno que será le 9 de marzo.



“Hacer el papel de ‘Jimenita’ ha sido un reto como actriz, es un personaje muy fuerte, potente y que toca temas que pasan en el día a día, tal como es el maltrato a la mujer. Tengo muchas expectativas de cómo la gente va a recibir la película, hemos hecho un trabajo maravilloso con el elenco de actores y con la producción”, precisó la actriz.

Interpretar al personaje de ‘Jimena’… ¿Te cargó emocionalmente?
Muchísimo. He dado mi cuerpo y mi mente al 100% para que se pueda trasmitir bien el mensaje y vean lo que ‘Jimenita’ pasa. La película busca dar un empujón a las mujeres para que tomen la decisión de denunciar (maltrato físico o psicológico) y alzar su voz de protesta.

¿Ha sido el personaje más duro que te ha tocado encarnar?
Sí. Desde que empecé con los ensayos, nos reunimos con psicólogos, vi documentales, terapias y me llené de mucha información, así que estuve a flor de piel en toda la grabación. En muchas escenas tenía carga emocional, regresaba a casa con dolor de cabeza todos los días y cansada porque el cuerpo no entendía que estaba actuando. Como actriz, tuve que ponerle mucha intensidad y sentimiento para que surja la emoción.







 
Última edición:

Le hacen mucho escándalo por como habla y deja de hablar. No tienen otras cosas más importantes que hacer en sus miserables vidas?
 

Al menos se le puede justificar porque radica en España, pero en Perú hay cada anormal que a las justas conoce la av Venezuela y hablan con acento de veneco 🥑 No solo eso, odian sus raices y quieren ser caribeños.
Pero que cada quien hable como se le de la gana, tanta importancia le dan a algo tan insignificante como el acento? Yo tuve como 3 acentos, el selvático, el pituco y ahora el criollo. Esa gente que quiere ser del caribe le da mucha importancia al acento y ustedes están haciendo lo mismo al darle el mismo grado de importancia aunque sea lo "opuesto".
 
Al menos se le puede justificar porque radica en España, pero en Perú hay cada anormal que a las justas conoce la av Venezuela y hablan con acento de veneco 🥑 No solo eso, odian sus raices y quieren ser caribeños.
¿quien quiere ser nariz de enchufe en peru? y parecerse a un macaco medio humano?, no se pero lo que si noto es que en el caribe existen muchos paises, y que varios marginales de aqui hablan como caribeños pero no como los otros macacos.
 
Por ahi hay un video donde no quiere abrazar a un chibolo color puerta,sin embargo a los demas si los abrazaba,creo que fue eun firma de autografos,ahi se ve que no quiere abrazar al chico con rasgos andinos
 
Mucha pantalla a la pequitas. ¿Tendrá lunares en su monte?
Esa chica quiere hacer carrera como actriz y es normal que intente hablar sin su acento , todos los actores que intenten no sólo su carrera nacional también internacional lo hacen .
Los actores británicos tienen que adoptar el acento estadounidense si van a trabajar a EEUU , esto les abre puertas para conseguir papeles en películas de muchas temáticas o géneros y no ser encasillado en papeles o roles de un personaje británico que limitan su participación en películas . Lo mismo a los actores australianos que van a estados unidos .
Incluso actores no británicos deben adoptar el acento norteamericano .
Con el español pasa lo mismo , si la chica la contratan en España para una serie si es un rol de española , quedaria muy mal hablando con acento peruano otra sería que le dieran el rol de una chica peruana que está o vive en España .
Aquí incluso muchos actores eliminan su acento regional para no ser encasillado en los mismos roles y solo utilizar su acento cuando la película lo amerite .
 
Atrás
Arriba